К нам подошла Со Ен, внучка миссис Ян, и принесла большую кружку чая для ШиМина. Я заметила, как девушка задержалась и улыбнулась ему. Он такой красивый молодой человек! Несомненно, многие девушки пытаются привлечь его внимание. «Но какое мне до этого дело?» - спросила себя я.
В лавку вошли дети. Они смеялись и держали в руках охапки остролиста. Одна девочка, дочь одного из арендаторов моего отца – лорда Ким, с радостью поприветствовала меня.
- О мисс Ким, с возвращением!
- Здравствуй, Сулли. Я очень рада, что вернулась, особенно потому, что скоро Рождество. Я вижу, вы готовитесь!
- Да, мы собираем остролист и ягоды для церкви. В церкви будет большой праздник для детей бедняков. Мистер ШиМин помогает нам организовать его. Он очень добр.
- Я скоро помогу вам собрать ягоды. А вы нашли омелу?
Девочка погрустнела.
- Да, но она на земле лорда Ким, а он не разрешил нам сорвать ее.
- Как не стыдно! – воскликнул Мин Хо. Он встал из-за стола. – Я подожду вас на улице, мисс.
Он снова стал вести себя как слуга, и я расстроилась.
«Но по-другому и быть не может», - сказала я себе.
Детям хотелось поговорить со мной, рассказать местные слухи о поместье Ли и его новом владельце.
- Он колдун, - заявила Сулли театральным шепотом. – И говорят, самый богатый человек в мире, потому что стоит ему взмахнуть своей волшебной палочкой – и готово, у него столько денег, сколько он захочет!
- Правда? А кто говорит? Не твоя ли бабушка случайно? – смеясь спросила я.
- Она говорит, что только черной магией можно объяснить, как он умудряется делать столько денег из ничего, и что поместье Ли – волшебное место.
«Очевидно, лорд Чой произвел сильное впечатление на всю округу», - подумала я.
Однако пора уходить. Я позвала Джуна из-под стола и вышла на улицу, где ждал Мин Хо с лошадьми. Когда мы ехали назад, я пересказала ему слова девочки.
- Ее бабушку называют старая Сэл, - объяснила я. – Она «видит» разные вещи, и в округе ее считают колдуньей.
- Бедняга!
- Вовсе нет. Она прилагает все усилия, чтобы поддержать эту репутацию. Потому что люди делают ей небольшие подарки – пироги, одну-две бутылки вина. Ее частенько посещают «видения», и благодаря этому интерес людей к ней не угасает, - я засмеялась, вдруг припомнив один случай. – Года два назад она сказала мне, что когда я встречу своего будущего мужа, он будет носить маску. На следующей неделе у нас дома устроили рождественский бал и все пришли в маскарадных костюмах. Некоторые были в масках, и я ходила и внимательно вглядывалась в лица. Но все они были слишком старые и некрасивые.
- Кто знает? – произнес ШиМин странным тоном. – Это может еще случиться. В мире много разных масок.
Мы поехали домой другой дорогой, через поместье Ли.
- Я помню, как приезжала однажды в этот дом, когда была маленькой девочкой, - сказала я. – Мои родители навещали лорда Ли, которому он тогда принадлежал. Я гуляла по поместью, заблудилась и так испугалась, что начала плакать. Но тут появился какой-то мальчик, который был ко мне очень добр. Может, это был сын садовника. Он вытер мне слезы и дал яблоко.
- А вы вытерли его о свое платье, - добавил Мин Хо. – И очень расстроились, что на платье осталась грязная полоса.
Я повернула голову и увидела, что он улыбается мне.
- Так это был ты? – воскликнула я.
Мы вдвоем рассмеялись.
- Подумать только! Вы вспомнили обо мне через столько лет! – подразнил он.
- Я никогда не забываю людей, которые были добры ко мне, - просто ответила я.
- Но вы все-таки забыли, - возразил ШиМин. – Вы не узнали меня.
- Ты сильно изменился за эти тринадцать лет.
- Не так сильно, как вы. Но я сразу узнал вас. Я узнал бы вас где угодно.
Лошади шли ровным шагом. Я была рада, что обрела старого друга. У меня были подруги – молодые девушки, как и я сама. А Мин Хо стал особым другом, и это меня взволновало.
- Ты был здесь, когда старый лорд Ли покинул нас?
Мин Хо долго молчал, я обернулась и посмотрела на него.
- Да, - коротко ответил он наконец. – Я был с ним, когда он умер.
- А что случилось? Какое горе так подкосило его?
- Это долгая история, мисс. Я бы предпочел не говорить об этом.
- Я что, расстроила тебя? Прости, я не хотела.
- Я знаю. Просто я люблю это место и…лорда Ли. Ужасно видеть, как здесь все разрушается, и вспоминать, как он умер в одиночестве.
- Но он же был не одинок, - внезапно возразила я. – У него был ты, и если ты к нему действительно был привязан, ты скрасил его последние дни.
- Спасибо вам, мисс, за эти слова. Мне хочется думать, что я хоть немного помог ему.
- Я в этом уверена, - с сочувствием произнесла я, тронутая грустным выражением его красивого лица. – Это так ужасно. Пару лет назад, когда я ездила кататься одна, мне очень захотелось поехать в поместье и посмотреть, что там. Я никогда не видела ничего более печального. Сад заброшен, зарос травой, дом, кажется, рушится сам по себе. Мне удалось пробраться сквозь какое-то разбитое окно и посмотреть, что там внутри. Там было так призрачно, все покрыто пылью, стояла мертвая тишина…
- Не следовало ходить туда одной, - заметил Мин Хо. – А что, если бы с вами что-нибудь случилось, и никто не знал бы, где вы?
- Я знаю, что это было глупо. Мама очень сердилась, когда я вернулась в пыльной одежде и рассказала ей, где была. Она сказала, что я мальчишка-сорванец, который не знает, как ведут себя настоящие леди. И вскоре после этого случая меня отправили в пансион благородных девиц.
- А теперь вы знаете, как ведут себя леди? – с улыбкой спросил Мин Хо.
- Конечно! Я всегда веду себя как истинная леди!
Он ничего не сказал, только многозначительно поднял бровь. Мы вместе рассмеялись.
- Не знаю, правда ли лорд Чой такой страшный, как мне говорили, - задумчиво произнесла я. – Но если он действительно хочет вернуть поместью Ли прежнее великолепие, это говорит в его пользу. Как ты думаешь?
К моему удивлению, он не ответил, а когда я обернулась, то увидела, что лицо друга обрело какое-то застывшее, каменное выражение.
- Я не уверен, мисс. Нам пора возвращаться. Становиться прохладно.
Вдруг я остановила КиЧена.
- Посмотри на тот дуб! На нем омела. Я хочу сорвать ее для детей.
- Она слишком высоко, даже я не смогу дотянуться.
- Но я могу стать на твои плечи.
- Мисс Ким, я не думаю…
- Мин Хо, пожалуйста, делай, как я сказала, - твердо произнесла я.
Он протянул мне свой нож и присел, давая мне возможность взобраться на плечи.
Потом выпрямился, чтобы я могла дотянуться до омелы.
- Что вы делаете?
Холодный, резкий голос испугал меня. Я поскользнулась, попыталась ухватиться за дерево, но промахнулась. В следующий момент я соскользнула на руки Мин Хо.
Мы оба уставились на высокого темноволосого мужчину с резкими чертами лица, который возник, казалось, ниоткуда. Он сидел прямо на огромном коне и свирепо смотрел на нас. Ветви дуба, высившегося над нами, отбрасывали тень на верхнюю часть его лица. Казалось, будто он в маске…
Мин Хо поставил меня на землю и тихо пробормотал:
- Это лорд Чой!
Варианты ответов: