.переводчик. part II

Решив не терять времени даром, я села за стол и заказала себе зелёный чай. Когда часы рядом с прилавком показывали 16:58, дверь в кафе открылась и в помещение прошёл высокий, довольно красивый парень со светлыми волосами, которые были собраны в хвост на затылке. Один его глаз закрывала длинна чёлка. Он полез рукой в задний карман джинс, откуда достал телефон, и взглянув на дисплей, стал пристально разглядывать всех посетителей. Так продолжалось около минуты, пока его взгляд не дошёл до меня. Он ещё раз посмотрел на дисплей, и сразу после этого двинулся в мою сторону. Подойдя к столику, он сел напротив.
- Ия, верно? - Мне сразу понравился его низкий, бархатный голос, который внушал доверие и спокойствие.
- Да, она самая. Я так понимаю, что Вы от Майкла.
- Точно. Я, кстати, Дейдара.
- Очень приятно. - Я мило улыбнулась, на что парень улыбнулся в ответ.
- Майкл ничего мне не сказал про то, в чём именно нужна помощь. Он лишь заикнулся, что работы будет много. Я так понимаю, что ты сама мне всё объяснишь.
- Всё верно. Не берусь загадывать, много или мало нам предстоит работать, но мне нужно перевести целую книгу.
- Первый раз вижу, что бы кто-то хотел перевести книгу. Не проще ли найти точно такую же на французском? - Он вновь улыбнулся.
- Не думаю, что такие вещи продают в обычных книжных магазинах.
- Ну давай посмотрим. - Он посмотрел мне прямо в глаза.
"Красивый... Так, сейчас не об этом."
Я достала ежедневник из сумки и отдала Дейдаре. Он долго рассматривал страницы с иероглифами, а потом неожиданно захлопнул книгу и отдал мне. - Всё так плохо?
- Да нет. Могло быть и хуже. - Он усмехнулся.
"И что это значит?"
Я посмотрела на него озадаченным взглядом. он лишь взглянул на меня, а затем откинулся на спинку стула и молчал несколько минут. Всё это время я сверлила его взглядом и всматривалась в его лицо, пытаясь понять о чём же он думает.
- Понимаешь, всё не так просто, как хотелось бы.
"О да, после этой фразы мне всё сразу стало понятно!"
Парень тем временем продолжил говорить.
- Это не просто слова, написанные иероглифами. Они зашифрованы.
- С чего ты взял? - Его слова меня крайне удивили.
- Ни вот смотри, - Он открыл книгу и стал её перелистывать. - Это - иероглиф , который обозначает слово "земля", но только он перевёрнут.
Честно говоря, я ничего не понимала.
"Откуда эта книга, и кто её зашифровал..."
Мысли в голове путались. Я стала вспоминать своё детство, пытаясь найти ответ на этот вопрос, но все попытки были четны. Пока я размышляла, Дейдара очень пристально рассматривал меня, от чего мне стало не по себе.
- Но зачем кому-то печатать в ежедневнике зашифрованный текст, да ещё и на японском!?
- Он написан. - Парень многозначительно посмотрел на меня.
" Блин, я иди_от. Точно, японцы же рисуют иероглифы с помощью чёрной краски. чёрт, теперь он будет думать, что я дура. Стыдно то как!"
- Да, точно... - Я поджала губы и опустила глаза в пол.
- Не волнуйся, я не буду думать, что ты дура. С кем не бывает. - Он улыбнулся, но на этот раз так широко, как только мог.
"Мать твою за ногу, он что, мысли читает!?"
Мы просидели в кафе довольно долго. Часы показывали 20:17, когда Дейдара попрощался со мной, у моего же подъезда.
"Джентльмен."
- Ия, дай мне твой номер.
Я посмотрела парню прямо в глаза.
- Ну, когда буду свободен, позвоню тебе и будим разбираться с твой книгой.
- А, да, конечно.
Я продиктовала ему номер своего мобильного.
- Спасибо тебе ещё раз, я очень рада, что ты согласился помочь мне. правда, спасибо.
- Пока ещё не за что. Всегда рад помочь. - Он улыбнулся, и приблизившись ко мне, поцеловал в щёку, после чего повернулся на каблуках и пошёл в сторону парка, который был рядом с моим домом.
"Вот тебе на..."
С такими мыслями я зашла в подъезд.


Академия наёмных убийц
В этом мире, тайные войны и заговоры приобрели особо важное значение. У каждого влиятельного человека есть свои связи с…


Варианты ответов:

Далее ››