...

Прошло несколько дней, и миссис Парсонс вместе со своей дочерью отправились за покупками нужных для школы вещей. Они поехали в Лондон. Минерва МакГонагалл сказала, что им нужно отправиться в бар под названием «Дырявый котёл», а оттуда в Косой переулок. Спустя час они были уже на месте. Рикки сразу бросился в глаза этот маленький невзрачный бар, который никто кроме неё, похоже, не замечал.
-Ну и где же этот «Дырявый котёл»? Что вообще за название для бара?- произнесла миссис Парсонс, осматривая улицу.
-Да вот же он, прямо перед нами, - ответила Рикки, указав в сторону входа в бар. Затем она взяла мать за руку и потащила её туда. Они зашли внутрь. Это оказалось пыльное, старое, но, тем не менее, уютное помещение, в котором было достаточно много посетителей. Все они были одеты странновато по сравнению с семьёй Парсонс. Стулья задвигались, стоило кому-то лишь махнуть рукой, стаканы сами наполнялись напитками, а в руках у одного волшебника Рикки увидела газету, на которой фотографии двигались. Это всё было просто нереально. Скайлер мечтала о том, чтобы это был не сон. Рикки обвела взглядом помещение, а затем направилась к барной стойке, за которой стоял сутулый волшебник с изрядно полысевшей головой.
-Здрасьте,- Скайлер постаралась улыбнуться, но получилось у неё не очень хорошо, потому что она жутко волновалась, - Я Рикки Парсонс,- представилась она.
-О, мисс Парсонс, да-да Минерва предупреждала меня о вашем появлении,- улыбнулся волшебник в ответ.
-Мне нужно попасть в Косой Переулок. Не могли бы вы… Ну…
-Подсказать вам, как это сделать?- договорил он за неё.- Да, конечно. Пойдёмте, мисс Парсонс.
Всё оказалось гораздо легче, чем Рикки себе представляла. Этот мужчина оказался таким добрым. Он поспешно вышел из-за стойки и направился к стене.
-Ну вот, мы пришли,- сказал он, улыбаясь во все… ну во все зубы, что у него ещё остались.
-Эм… Простите, сэр, но это всего лишь кирпичная стена.
Волшебник лишь улыбнулся и достал волшебную палочку. Он постучал по каким-то кирпичам, и они начали разъезжаться в сторону, образовывая арку, достаточно большую, чтобы в неё пролез даже какой-нибудь двухметровый дылда. Но это ещё полчуда. Взору Рикки предстало нечто невообразимое.
-Добро пожаловать в Косой Переулок, мадам, - произнёс волшебник, - Если что обращайтесь за помощью. Меня зовут Том. – с этими словами он исчез.
-Странный он какой-то,- фыркнула миссис Парсонс. Рикки вздрогнула. Она и забыла, что её мама ещё здесь.
Итак, они оказались в Косом Переулке. Это было самое волшебное место, которое Рикки видела в своей жизни. Во-первых, здесь было очень много людей. Волшебники и волшебницы, наряженные в мантии разных цветов, ученики Хогвартса, покупающие себе вещи для школы. Во-вторых, это место было наполнено миллионами разных звуков, необычных звуков. Ну а в-третьих, здесь было куча волшебных предметов и магазинчиков. Магазин «Всё для квиддича» (Рикки невольно задалась вопросом, что такое квиддич?), «Флориш и Блоттс», «Магазин Мадам Малкин», «Волшебные палочки Олливандера» и многое другое. У Рикки просто глаза разбегались. Она не знала куда первым делом сунуться.
-Думаю, сначала нужно купить тебе мантию и учебники, а потом уже всё остальное,- снова оборвала миссис Парсонс сладостный миг восхищения. Но Рикки согласно кивнула и отправила мать покупать учебники, а сама пошла за мантией.
Мадам Малкин оказалась милой, суетливой волшебницей. Рикки повезло, ей не пришлось ждать, потому что кроме неё посетителей не было. После того, как она купила форму, девушка решила отправиться за мороженым. Было жарко, а ей хотелось есть. Скайлер сидела, поедала клубничное мороженое и во все глаза смотрела по сторонам. Взгляд Рикки наткнулся на магазин с животными. На витрине стояли клетки с совами различных видов, а ещё там внутри должны быть жабы, коты и прочие животные (по крайней мере, так гласила вывеска). Спустя несколько минут пришла миссис Парсонс, в руках у неё был огромный пакет с книгами. Дальше они решили отправиться за котлами, ингредиентами для зелий, за всякими склянками и прочими вещичками. А после этого их ждало, то чего Рикки ждала с нетерпением. Они пошли в магазин волшебных палочек от Олливандера. Как только дверь открылась, зазвенел колокольчик. Рикки изумлённо смотрела по сторонам. Здесь было так тихо. Это было большое, пыльное, тускло освещённое помещение. Что-то вроде библиотеки. Только вместо книг, на огромных стеллажах покоились коробочки прямоугольной формы, в которых, как не трудно догадаться, лежали волшебные палочки. Скайлер прошла вперёд, её шаги эхом отдавались в помещении. Казалось, что здесь никого кроме них нет. Но тут Рикки услышала торопливые шаги. Из глубины зала к ним подошёл старый волшебник, одетый в потёртую мантию, он был очень рад посетителям, его голубые глаза сияли странным огоньком.
-Добро пожаловать, леди!- радостно произнёс он, пожав руку и Рикки и миссис Парсонс.
-Здравствуйте, сэр. Вы должно быть мистер Олливандер?- на всякий случай спросила Рикки.
-Да, это я собственной персоной. Ну а вы?- было видно, что мистеру Олливандеру не терпелось перейти от любезностей к выбору палочки. У него руки уже чесались.
-Я Рикки Парсонс,- представилась она. Миссис Парсонс недовольно сморщила нос. Казалось, её напрягал запах сырости и магии.
-Я, пожалуй, пойду, подышу свежим воздухом,- прошептала миссис Парсонс на ухо Рикки и торопливо покинула магазин.
-Рад знакомству, мисс Парсонс,- улыбнулся волшебник.- Таак-с, и как же вы умудрились сломать свою палочку?- спросил он, направившись к своему рабочему столу.
-Э, простите, сэр, но у меня не было волшебной палочки,- Рикки чувствовала себя явно неловко.
-То есть как?- недоумённо спросил мистер Олливандер, уставившись на Рикки.
-А вот так. Я только что получила письмо из Хогвартса, а до этого и знать не знала, что я волшебница.
-Хм… Интересно. На вид тебе лет пятнадцать...
-Мне четырнадцать,- уточнила она.
-Но тогда ты уже должна быть на четвёртом курсе.
-Верно. Так и есть.
-А, ну конечно. Всё понятно. Просто твои волшебные способности появились позже, чем у других, вот и всё. Но это ничего,- он махнул рукой, показав, что это всё чепуха.- Ладно, тогда начнём,- он достал несколько коробочек и положил их на стол.
-Я что должна выбрать одну из ни…
-Нет, мисс,- резко прервал её Олливандер.- Палочка выбирает волшебника, а не наоборот,- он загадочно улыбнулся и протянул Рикки одну из них.- Взмахни ею.
Рикки взмахнула, и тут же лампа, стоящая на столе взорвалась, и от неё остались лишь одни осколки. Следующая палочка подожгла мистеру Олливандеру волосы. А следующая устроила потоп. И вот, наконец, мистер Олливандер протянул ей палочку, красивую и изящную на вид, но сильную и жёсткую изнутри. Рикки взмахнула, и поднялся фонтан красных искр.
-Да, то, что надо, блестяще!- восхищался волшебник, хлопая в ладоши.- Ива и перо феникса. Двенадцать дюймов, прочная…- с этими словами он протянул ей её палочку. Они ещё немного поболтали, а затем Рикки вышла из этого чудесного магазина.


Академия наёмных убийц
В этом мире, тайные войны и заговоры приобрели особо важное значение. У каждого влиятельного человека есть свои связи с…


Варианты ответов:

Далее ››