Хогсмид. Продолжение.

Ты выбежала из магазина и стемглав помчалась к площади, по пути расталкивая всех прохожих. Но они были вредные и расталкиватся не хотели. В результате ты упала. Прямо к ногам Хагрида. А он был злой. Очень злой. Но все-таки он тебя поднял.
- Ты где пропадала. Я тебя обыскался. Я уж думал что ты потерялась. Или, что ещё хуже, наткнулась на Малфоев. - он почти кричал.
Пока он это говорил, ты отряхивалась. Но как только он сказал последнюю фразу, ты резко остановилась. Ты вспомнила про Джессику.
- А почему мне нельзя общаться с Малфоями? - тебе было очень интересно.
- Это самые ужасные люди во всем Волшебном Мире. Попадешь под их влияние... хотя, потом сама узнаешь... А сейчас - пошли тебе палочку выбирать! Она и так тебя заждалась! - он резко ушел от темы.
Ты решила не задавать лишних вопросов и покорно поплелась за Хагридом. Ты не любила лишние вопросы. Это не входило в твою привычку. Вскоре вы подошли К маленькому обшарпанному зданию. «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» — золотистыми буквами написано над входом. Ты поняла что вам сюда и уверенно пошла ко входу. Колокольчик зазвонил где-то в глубине магазина, когда вы вошли внутрь. Внутри магазинчик оказался крошечный и пустой, если не считать тонконогого стульчика, на который Хагрид тут же и плюхнулся. Вы стали ждать. Ты чувствовала себя как в библиотеке с очень строгими правилами; ты проглотила тысячу только что пришедших тебе на ум вопросов и стала молча смотреть на длинные узкие коробки, штабелями сложенные вдоль стен. Почему-то по спине у тебя побежали мурашки. Казалось, самая пыль и таинственная тишина в этом помещении излучали некое неуловимое волшебство.
- Добрый день, - произнес приятный голос. Ты подскочила. Хагрид, наверное, тоже подскочил, потому что раздался громкий треск, и великан поспешно отошел от стула.
Перед вами стоял пожилой человек, большие бледные глаза которого светились в темноте магазина, как две полные луны.
- Здраствуйте, - неловко поздоровалась ты.
– Ну здраствуйте, - сказал продавец. – Здраствуйте.
М-р Олливандер подошел поближе к тебе. Хоть бы он моргнул, подумала про себя ты, а то глаза у него уж больно серебристые и пронзительные.
М-р Олливандер подошел так близко, что вы с ним оказались практически нос к носу. В дымчатых глазах ты видела собственное отражение.
Он покачал головой, но затем, к твоему облегчению , заметил Хагрида.
– Рубеус! Рубеус Хагрид! Рад тебя видеть снова… дубовая шестнадцатидюймовка, гнутая, так?
– Точно так, сэр, - подтвердил Хагрид.
– Хорошая была. Но ее, полагаю, сломали пополам, когда тебя исключили? – спросил м-р Олливандер, внезапно посерьезнев.
– Эээ… сломали, сэр, - сказал Хагрид, беспокойно переминаясь с ноги на ногу. – Половинки, правда, остались у меня, - радостно добавил он.
– Ты ими, надеюсь, не пользуешься? – строго сдвинул брови м-р Олливандер.
– Что вы, сэр, - быстро ответил Хагрид. Ты заметила, что, произнося эти слова, Хагрид уж очень крепко сжал свой розовый зонтик.
– Хм, - произнес м-р Олливандер, пронзая Хагрида взглядом. – Что же. Теперь – мисс ...
- Мисс Хюммель. - робко произнесла ты.
Олливандер: Мисс Хюммель... Дайте-ка взглянуть. – Он вытащил из кармана длинный портновский метр с серебряными насечками. – Какой рукой предпочитаете колдовать?
- Эээ… я правша. - сказала ты.
– Вытяните руку. Вот так. – Продавец измерил руку от плеча до пальцев, затем от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и еще измерил окружность головы. Во время этих манипуляций он рассказывал:
- Внутри каждой олливандеровской волшебной палочки находится мощнейшая магическая субстанция, мисс Хюммель. Мы используем шерсть единорога, перья из хвоста феникса и струны души дракона. Все олливандеровские палочки разные, потому что не может быть двух совершенно одинаковых единорогов или фениксов. И разумеется, вы никогда не достигнете тех же результатов, пользуясь палочкой другого колдуна.
Ты вдруг поняла, что портновский метр, в этот момент измерявший расстояние между ноздрями, делает это сам по себе. Мистер Олливандер ходил возле полок, снимая коробки.
– Достаточно, - бросил он, и сантиметр свернулся в клубок на полу. – Итак, мисс Хюммель. Попробуйте вот эту. Береза и струны души дракона. Девять дюймов. Хорошая, нежесткая. Возьмите и взмахните.
Ты взяла и (чувствуя себя глупо) помахала, но м-р Олливандер почти сразу же выхватил палочку.
– Клен и перья феникса. Семь дюймов. Хлесткая. Попробуйте…
Ты попробовала – но не успела даже взмахнуть, как м-р Олливандер выхватил у тебя из рук и эту палочку.
– Нет-нет… вот, черное дерево и шерсть единорога, восемь с половиной, пружинистая. Давайте, давайте, пробуйте.
Ты пробовала. И пробовала. Ты не имела ни малейшего представления о том, чего добивается м-р Олливандер. Гора уже испробованных палочек на тонконогом стульчике росла и росла, но, чем больше товара было снято с полок, тем счастливее становился м-р Олливандер.
– Покупатель с запросами, а? Не беспокойтесь, где-то здесь вас дожидается ваша единственная, и мы найдем ее… так, интересно… а почему бы и нет… необычное сочетание – Пихта и Перо Пегаса, одиннадцать дюймов, приятная, податливая.
Ты взяла палочку в руки. И сразу почувствовала, как по кончикам пальцев побежало тепло. Ты подняла палочку над головой и взмахнула ею, как хлыстом рассекая пыльный воздух, в котором, следуя за движением палочки, заструился поток красных и золотых искр, подобный фейерверку. Хагрид издал радостный возглас и захлопал в ладоши, а м-р Олливандер закричал:
– Ай, браво! Очень хорошо! Прекрасно! Великолепно! Так-так-так… любопытно… весьма любопытно…
Он уложил палочку в коробку и завернул покупку в коричневую бумагу, все еще приговаривая:
– Любопытно… любопытно…
– Простите, - сказала ты, - но что любопытно?
М-р Олливандер уставил на тебя свой прозрачный взгляд.
- Потом узнаете! - сегодня видимо у всех вошло в привычку уходить от темы...
Ты содрогнулась. М-р Олливандер производил на тебя странное впечатление. Ты заплатила за палочку семь золотых галлеонов, и м-р Олливандер с поклоном проводил вас к выходу.
В голове у тебя крутилось множество вопросов, но было слишком поздно и ты слишком устала, чтобы их задавать... вы вернулись обратно в "Дырявый Котел". Ты поднялась на второй этаж и даже не раздеваясь уснула, свалившись на кровать. Завтра тебя ждали последнии покупки, а послезавтра - поезд....

Варианты ответов:

Далее ››