....

Прекрасно,- улыбнулась Шерридан,- Тогда начнем.
Она вышла в центр зала и произнесла:
Хочу сказать, что я рада приветствовать всех на балу в честь моей дочери, которая наконец нашлась после стольких лет нашей с ней разлуки. Элисса, подойди ко мне.
Иди,- прошептал Уильям, подтолкнув девушку к матери.
Элисса растерянно подошла к Шерридан.
Позвольте представить вам мою дочь, Элиссу Ленгфорд Уэстморленд, маркизу Де Ла Мер.
По залу пробежала волна шепота, после чего все дамы присели в реверансе, а джентльмены кивнули в знак почтения и знакомства. Элисса тоже присела в реверансе.
И тут заиграли вальс. Девушка стояла посреди зала, не зная что ей делать, как вдруг ловкие руки мужа обхватили ее за талию и повернув к себе, закружили в танце.
Сейчас ты скажешь, что я напугал тебя?- спросил Уил, прижав ее к себе.
Нет, не скажу,- улыбнулась ему Элисса.
Как ты себя ощущаешь в новой роли?
Ты имеешь ввиду титул маркизы?
Да.
Это весьма необычно,- призналась девушка,- Но и приятно.
То-то ты улыбаешься.
Меня поразило, когда все поклонились мне. Зачем они это сделали?
Они отдали тебе свою честь и уважение. Теперь ты одна из Ленгфордов, ты маркиза и все будут только мечтать подружиться с тобой.
Как это необычно,- сказала Элисса,- Стоило мне получить титул и я теперь самая желанная персона для них. Неужели в высшем обществе никто не задумывается о том, что у человека внутри, не обращая внимания на размер его кошелька.
Таково оно, это высшее общество.
Не думаю, что я смогу когда-нибудь привыкнуть к этому.
Подожди, пройдет несколько лет и ты будешь чувствовать себя среди всех их как рыба в воде.
Думаешь, что я изменюсь со временем?
Нет,- ответил Уил, неотрывно глядя ей в глаза,- ты никогда не изменишься, тем более для меня.
Ты так считаешь?
Я в этом уверен.
Последние два круга они протанцевали молча, просто глядя друг на друга. И этого было вполне достаточно. Для них обоих не существовало никого и ничего, кроме их двоих И это было по истине незабываемое чувство.

Спустя несколько часов танцев, Элисса немного подустала. Она и предположить не могла, что произведет такой фурор в обществе всего за один вечер. Это было так необычно! Многие из тех с кем ей довелось поговорить, поздравляли ее со свадьбой, с получение титула, с обретением семьи. И что было совсем удивительно, они дружелюбно интересовались о том, как протекает беременность и не задали ни единого вопроса насчет столь большого срока. Уил оказался прав. Никто не осмелится высказаться об этом в ее присутствии, да и за ее спиной тоже. Они все дорожат дружбой с Ленгфордами и не позволят ей разорваться.
Дорогая,- прошептал Уил ей на ухо, когда часы пробили десять,- Как ты себя чувствуешь?
Неплохо,- улыбаясь ответила она,- Вот только голова немного болит.
Пойдем в спальню,- предложил муж, обняв ее.
Ты сново хочешь увести меня с бала?- улыбнулась Элисса, глядя на него.
Именно. К тому же ты устала.
Хорошо,- согласилась девушка,- Пошли.
Уил улыбнулся Элиссе так как мог улыбнуться только он и они вместе покинули бальный зал. Держась за руки, они подошли к вестибюлю.
Дорогая,- сказал Уил, Подожди меня здесь, хорошо?
А куда ты?
Пойду добуду на кухне бутылку шампанского,- ответил он, улыбнувшись,- Думаю, что за сегодняшний вечер нам стоит выпить наедине.
Но мне нельзя...
От одного маленького бокальчика ничего страшного не случиться. Я скоро.
Уил поцеловал ладонь жены и двинулся в сторону кухни.
Элисса встала у окна и посмотрела на сад. Он увядал. Листья пожелтели, но он не потерял своего великолепия. Сад был все так же прекрасен в своем новом наряде.
Как мне повезло застать вас именно здесь,- раздался голос за спиной девушки.
Элисса вздрогнула и обернувшись застыла в удивлении. На пороге стояла Маргарес Монтроуз.
Что вы здесь делаете?- спросила девушка, приготовившись неведанному.
Я пришла чтобы поговорить с вами.
Вот как. И о чем же?
Вы не откажите мне в выпавшей мне чести?
От чего же? Говорите, прошу вас.
Маргарес стянула с рук перчатки, огляделась по сторонам и убедившись, что никого поблизости нет, повернулась к девушке.


Думаю, что вы догадываетесь о теме нашего разговора,- произнесла Маргарес, посмотрев на стоящую у балюстрады Элиссу.
Если честно, то не совсем,- призналась девушка.
До возвращения вашего мужа у меня совсем немного времени, поэтому я буду весьма прямолинейна.
Что же, я готова выслушать вас,- вздернув подбородок, произнесла Элисса, положив ладонь на живот. Маргарес заметила это и усмехнувшись, спросила:
Вы считаете, что никто не задаст вам вопросов по поводу столь быстро округлившегося живота?
Это меня мало волнует,- ровно ответила девушка, хотя голос ее дрогнул.
Это мало волнует вас или вашего мужа?
К чему вы клоните? Я не понимаю вас.
Вы получили сегодня титул маркизы Де Ла Мер,- начала Маргарес, прогуливаясь по мраморному полу вестибюля,- И радуетесь своему счастью. Что же, вас можно понять. Как и вашего мужа.
Что вы имеете ввиду?- насторожившись, спросила Элисса.
Вы производите впечатление образованной и умной леди, но как выясняется на деле, вы еще так глупы.
Не понимаю, какое отношение ко всему этому имеют мои способности?- разговор начал уходить совсем не в то русло о котором сначала подумала Элисса. И это понемногу начало пугать ее.
Подумайте, зачем лорду жениться на гувернантке?
Не знаю,- растерялась девушка- Возможно это его желание?
Возможно,- сново усмехнулась Маргарес,- Но не в вашем случае.
Как мне понимать ваши слова и недвусмысленные намеки?
О, вы еще совсем дитя и не осознаете того, что вами просто напросто воспользовались.
Что?- не понимая к чему она клонит, спросила Элисса.
Как вы думаете, знал ли ваш муж о том, кто вы на самом деле до того, как женился на вас?
Нет,- решительно ответила Элисса,- Он этого не знал.
Но каким-то чудным образом он рассказал вам об этом практически после свадьбы, не так ли?
Так,- ответила девушка, пристально наблюдая за Маргарес.
И вы конечно же не задались вопросом, откуда он это узнал?
Почему же? Я спросила об этом и Уил сказал мне о том, что Марко только что рассказал ему об этом.
В таком случае, что мешало Марко сделать это раньше?
Я..- вопрос поставил Элиссу в тупик. А ведь она и правда не задумывалась над этим!
Вот видите, вы сами не знаете ответа на этот вопрос.
Возможно Марко хотел преподнести мне свадебный подарок,- предположила Элисса.
Хм, может так оно и было. Но вот что самое интересное. Ваш муж наверняка скрыл от вас, что именно он, а не Марко несколько месяцев назад приходил в мой дом и разговаривал с моей бывшей служанкой. Разговаривал о вас. И именно ему она поведала о том, что 18 лет назад я приказала ей избавиться от вас, но она сделала все по своему и сохранила вам жизнь, отдав на воспитание портнихе.
Элисса потупила взгляд, обдумывая услышанное. Не может быть, чтобы она говорила правду!
Что же вы молчите?- спросила Маргарес, иронично улыбаясь.
Вы лжете,- наконец произнесла девушка, посмотрев на женщину.
Думайте как вам угодно,- пожала плечами Маргарес в душе торжествуя. Ей удалось поколебать веру девушки и это было для нее лучшей наградой за унижения,- Я сказала вам правду. У меня есть неопровержимые доказательства того, что я говорю, и вы это знаете.
Это еще не доказательства,- сказала Элисса, уже сама себе не веря.
Это еще какие доказательства, милочка. Лорд Уортмонд женился на вас только потому, что знал о том, кто вы на самом деле. И лишь потому, что вы наследница титула маркизы, а значит и огромного состояния.
Я не верю ни единому вашему лживому слову!- огрызнулась Элисса, осознав, что у нее закружилась голова.
Повторяю, что это ваше дело.
Это неправда,- чувствуя что вот-вот потеряет сознание, повторила девушка.
Неужели вы и правда наивно полагали, что Уортмонд женился на вас по любви?!- рассмеялась Маргарес, подойдя к двери,- Если так, то мне искренне жаль вас.
И она покинула вестибюль. Элисса прижалась спиной к стене и закрыла глаза, чтобы сдержать слезы. Нет! Это не правда! Уил любит ее, ему все равно кто она. Все равно! Но стал бы он тогда обманывать ее? Нет, не стал бы! Не стал бы!!! Девушка опустилась на корточки и закрыла лицо руками, пытаясь мысленно себя успокоить. Но вместо этого у нее в голове пронеслись слова Маргарес:
«Не Марко несколько месяцев назад приходил в мой дом и разговаривал с моей бывшей служанкой. Разговаривал о вас. И именно ему она поведала о том, что 18 лет назад я приказала ей избавиться от вас, но она сделала все по своему и сохранила вам жизнь, отдав на воспитание портнихе.»
«Это еще какие доказательства, милочка. Лорд Уортмонд женился на вас только потому, что знал о том, кто вы на самом деле. И лишь потому, что вы наследница титула маркизы, а значит и огромного состояния.»
Нет. Это не могло быть правдой. Иначе получается, что каждый его поцелуй, каждая его ласка, каждое прикосновение было игрой, ничего не значащей игрой. Элисса просто не могла в это поверить. Он не мог так реалистично играть, просто не мог притворяться, что дарит ей свою любовь. Уил не мог так с ней поступить! И сново в ее сознании всплыли слова Маргарес:
«Неужели вы и правда наивно полагали, что Уортмонд женился на вас по любви?! Если так, то мне искренне жаль вас.»
Элисса положила ладонь на живот. Что если Маргарес сказала правду, и Уил действительно женился на ней ради денег? Она этого не вынесет, просто не переживет! На мгновение у Элиссы все потемнело перед глазами. Последнее, что она запомнила, это крик служанки, зашедшей в вестибюль. И она провалилась куда-то глубоко- глубоко...

Элисса!- донеслось до нее из далека,- Элисса, прошу приди в себя!
Девушка ничего не понимая открыла глаза и увидела нависшее над ней испуганное лицо Уильяма
Господи, родная,- с облегчением вздохнул он,- Наконец-то ты пришла в себя! Ты так напугала меня! Мое сердце до сих пор отбивает бешеный ритм в груди.
Где я?- тихо спросила девушка, приподнявшись над кроватью.
В нашей спальне.
Ты принес меня сюда? Что случилось?
Я прибежал на крики служанки Молли,- ответил Уил, сжимая ладонь жены,- И увидел как ты без движения лежишь на полу в вестибюле. Клянусь Богом, в тот момент все жизнь пролетела у меня перед глазами. Почему ты потеряла сознание?
Я..Я не знаю,- соврала Элисса, вспомнив о том, что встреча с Маргарес произошла на самом деле,- У меня все потемнело перед глазами и я наверное потеряла сознание.
Дорогая,- Уил прижал ее к себе,- Ты не представляешь, как я испугался за тебя!
Со мной все хорошо,- ответила Элисса, поцеловав ладонь мужа,- правда.
Она не могла поверить словам Маргарес, хоть они и зародили в ней сомнения. Уил не мог так красиво и театрально лгать ей и изображать любовь. Элисса увидела в его глазах истинный страх и прильнула к нему.
Моя дорогая,- прошептал он, целуя ее волосы,- Прости, я не должен был оставлять тебя одну в вестибюле.
Все хорошо, Уил,- ответила Элисса,- Я уже в порядке.
Слава Богу,- произнес он,- А теперь давай ложиться спать.
Уил встал с постели и помог жене раздеться.
Она выглядела такой невинной в своей ночной сорочке, что он не смог сдержать улыбки, которая сразу появилась на его лице. Ему до безумия хотелось опрокинуть ее на спину, или еще лучше, посадить на себя и доставить ей блаженство, но он не мог этого сделать, прекрасно понимая, что Элисса очень устала и у нее просто не будет на это сил. И вместо своих фантазий, лорд снял с себя одежду, аккуратно повесил ее на спинку стула и лег в постель. Элисса тут же положила голову ему на плечо, и удобно устроившись, поцеловала его а мощный, волевой подбородок. Уил улыбнулся, и закрыв глаза, поцеловал жену в висок.

Варианты ответов:

Далее ››