О, как я вижу все в сборе,- заключила Шерридан, войдя в гостиную под руку с мужем.
Она осмотрела всех собравшихся и произнесла:
Даже моя несравненная сестра почтила нас своим присутствием.
Да, Шерри,- льстиво улыбнувшись, ответила Маргарес,- Я приехала на ваш совет и жду, что кто-нибудь наконец скажет мне причину моего здесь появления.
Разумеется я не могу заставить тебя ждать столь долго, поэтому сразу перейду к делу,- начала Шерридан,- Несколько дней назад Уильям вступил в брак вместе с Элиссой.
Это нас не очень-то интересует,- произнесла Маргарес.
За то я уверяю, что тебя заинтересует следующее,- улыбнулась графиня,- Виола не унаследует титул маркизы Де Ла Мер.
Что?!- воскликнула Маргарес, испепеляя взглядом сестру,- На каком это основании?
Нашлась истинная наследница этого титула.
Нашлась?- понизив голос переспросила женщина. И ее взгляд скользнул по Элиссе.
Да,- торжествующе подтвердила Шерридан,- Дочка, подойди ко мне.
Элисса выступила вперед и подошла к матери. Та взяла ее за руку и повернувшись ко всем собравшимся, заявила:
Позвольте представить вам мою дочь и будущую маркизу Де Ла Мер, Элиссу Ленгфорд Уэстморленд.
Маргарес со злобой осмотрела девушку, после чего сухо спросила:
Дорогая сестра, ты так уверена, что эта девушка является твоей родной дочерью? По мне так она чистой воды самозванка и интриганка.
Среди нас есть лишь одна самая настоящая интриганка,- сказала Шерридан,- И это не моя дочь, а ты, Маргарес.
Я? Что ты такое говоришь?- рассмеялась женщина.
Мне все известно. Я знаю, что 18 лет назад именно ты лишила меня дочери, а не судьба, как ты мне говорила. Ты решила за судьбу, чтобы Виола могла получить титул маркизы. Ты поступила ужасно, заставив меня страдать по живой дочери. Ты лишила меня самого дорого, и ты осмелилась утешать меня, зная как не по человечески обошлась со мной!
Я не понимаю о чем ты...- растерянно пробормотала Маргарес, пытаясь скрыть дрожь в руках из-за открывшегося внезапно обмана.
Прекрати лгать!- не выдержала Шерридан,- Ты делаешь это всю свою жизнь! Просто скажи мне зачем надо было поступать столь жестоко? Неужели титул маркизы стоил жизни моего ребенка?! Ведь ты хотела избавиться от Элиссы! Если бы твоя служанка не оказалась столь добросердечной и не отдала ребенка на воспитание портнихе, твой план наверняка бы удался!
Ты ничего не знаешь о моей жизни!- вскричала Маргарес, раздосадованная тем, что ее обман раскрылся,- Тебе всю жизнь доставалось все, а мне ничего! И муж тебя любит и дети. И даже титул маркизы приняла ты! Я всю жизнь завидовала тебе! Я хотела, чтобы моя дочь получила хоть немного из того, что причиталось тебе!
Вместо того, чтобы желать себе то, что есть у других,- небрежно бросил Йан,- Лучше бы ты занялась воспитанием своей дочери. Хотя это врятли уже может помочь.
Не трогай мою дочь! Она образованна, умна и воспитана!
Нужно знать меру в своих желаниях,- вступил в разговор Марко,- Тетя, Виола не знает что такое воспитанность. Вешаться на всех мужчин без разбора никак нельзя назвать даже любвеобильностью. На ум приходит лишь одно слово: распущенность.
Не думаю, что ты племянник, имеешь право на то, чтобы судить мою дочь,- сверкнув глазами, сказала Маргарес.
Она взяла дочь за руку и двинулась к выходу.
Вы так скоро уходите?- иронично спросил Йан,- Что, даже не останитесь на ужин?
Сколько сарказма,- воскликнула Маргарес.
Пусть уходит!- крикнула ей вслед Шерридан,- И забудет дорогу в этот дом!
Через секунду двери гостиной с грохотом захлопнулись.
Элисса ошеломленно посмотрела на Уила. Он стоял с весьма озадаченным выражением лица и тоже смотрел на нее. Девушка была в растерянности. Она никак не могла подумать, что ее вход в семью Ленгфордов пройдет столь бурно. Маргарес не раскаялась, узнав о том, что ее обман раскрылся. А совсем наоборот, как Элиссе показалось, она гордилась этим! Гордилась своей дочерью и ее непростительным поведением. Гордилась тем, что она хотела любым способом достать для дочери титул. И ей было безразлично, выживет Элисса или умрет. Как же это ужасно!
Девушка посмотрела на мать и увидела слезы в ее глазах.
Что с вами?- тихо спросила она.
Никогда бы не подумала, что сестра способна на такое!
Это ужасно,- согласилась с матерью Элисса.
Она даже не чувствует себя виноватой,- продолжила Шерридан,- Считает, что это был единственный шанс для Виолы! А ведь я любила ее дочь, как свою собственную!
Дорогая моя,- Йан подошел к жене и обнял ее,- Забудь, прошу тебя.
Она могла убить Элиссу. И ее сейчас бы не было с нами.
Но этого ведь не произашло,- успокаивал он Шерридан.
Какой кошмар!- произнесла Клеменс, когда Элисса вернулась к ним,- Маргарес просто не выносима!
Она,как и ее дочь, просто не знает меры своим поступкам,- сказал Уил,- Она не чувствует за собой вины. И это самое ужасное.
Мне было совсем не по себе из-за ее взгляда,- призналась Элисса,- Она смотрела на меня с такой ненавистью, что у меня появилось непреодолимое желание покинуть гостиную и запереться в спальне.
Ничего,- сказал Марко,- Тетя свое получит. Не сомневайтесь. И на нее найдется управа.
Только бы она не навредила еще кому-нибудь,- забеспокоилась Элисса,- Я провела в ее обществе всего около десяти минут, но мне этого стало достаточно, чтобы понять, какой она страшный человек. Мне кажется она может пойти на все ради достижения своей цели.
Ей больше нечего достигать,- заверил Марко сестру,- Двери этого дома навсегда теперь закрыты и для нее и для ее дочери.
Я согласна с Марко,- улыбнулась Клеменс.
Тем более совсем скоро будет дан бал в твою честь,- продолжил Уильям, взяв жену за руку,-Ты примешь титул маркизы.
Да,- улыбнулась мужу Элисса,- Ты прав. Все будет хорошо.
Так начался период, казавшийся Элиссе волшебным,– отрезок жизни, который она прожила как во сне, зачарованная Уильямом, его чувственностью, его сексуальностью. Каждую ночь они сливались в жаркой страсти, но и днем ее не покидало желание прикоснуться к нему, и когда его не было рядом, он все равно присутствовал в ее мыслях и в ее сердце.
Он научил ее, как получать наслаждение и как его давать. Казалось, он боготворил ее тело, доводил ее до исступления, вызывая желание дикое и неистовое.
Благодаря ему она узнала себя с совершенно новой стороны – оказывается, она могла жить ради наслаждения, забывая о каких бы то ни было запретах и сдержанности. Она могла забыть о прошлом, обо всех проблемах. И думать лишь о настоящем и будущем, которое представлялось ей в ярких красках.
Благодаря Уилу она расцвела. Если до сих пор самооценка ее была удивительно низкой, то теперь в ней появилась уверенность в себе. Она поверила в то, что брак их будет счастливым.
Каждое его нежное прикосновение к ее коже. Каждый его поцелуй вызывал у Элиссы бурю эмоций и восторга. Уил принадлежал только ей. Он был так заботлив и так нежен, он вызывал в ней трепет и всепоглощающую любовь. Девушка была уверена в его чувствах и была готова просто раствориться в нем, отдать всю себя без остатка.
Как-то после полудня, Уил пригласил ее на рыбалку – поудить форель. Он привел ее в удивительно красивое место, которое только можно было найти в фамильном саду Ленгфордов.
Уил расстелил плед на солнышке, и они устроили пикник на свежем воздухе, лакомясь сыром, вареными яйцами и свежевыпеченным хлебом, запивая все это яблочным соком. Погода была настолько теплой для сентября, что Элисса даже сняла с головы шляпку, подставив лицо теплому, осеннему ветру.
Ты не простудишься?- спросил Уил, заботливо набросив на плечи жены шаль, которую он захватил с собой из дома.
Нет,- ответила Элисса, улыбаясь,- Сегодня такой поистине теплый день. И ветер такой прекрасный.
Твои волосы кажутся еще чернее на солнце,- заметил Уил, протянув девушке стакан с соком.
А твои отдают рыжиной.
Не говори мне об этом,- попросил лорд.
Это почему?
Я не очень люблю свой цвет волос. Понимаешь, мне из-за него не очень-то везло с прекрасным полом.
Глупости,- улыбнулась Элисса, нежно проведя кончиками пальцев по волосам мужа,- Твои рыжий цвет лишь придает тебе загадочности и привлекательности. Но никак не портит тебя.
Спасибо,- поблагодарил девушку Уильям.
А ты знаешь, что я влюбилась в тебя именно в тот момент, когда увидела как твои волосы на солнце отливают рыжиной?
Неужели?
Да-да,- рассмеялась Элисса,- Это правда.
Что же, я польщен,- признался Уил, обняв жену за плечи,- Ты первая, кто сделал мне комплимент на счет цвета моих волос.
И надеюсь, что последняя,- сказала Элисса,- И если я узнаю об обратном, то непременно устрою тебе такую трепку, что ты пожалеешь обо всем на свете.
Обо всем, кроме тебя, радость моя.
Уил поцеловал жену, после чего крепко обнял.
Варианты ответов: