....

Им отдали розовую спальню, которая предназначалась именно молодоженам. Элиссу поразили ее размеры. Она была в два раза больше, чем их спальня в «Берберри-Хаус». И вид из окна поражал воображение. Два больших окна выходили в сад, позади которого, вдалеке, виднелся Букингемский дворец. Элисса затаила дыхание, глядя далеко в даль на прекрасный дворец, в котором жил сам король со своей семьей. Она оказалась настолько близко ко всему этому великолепию! Ко всей роскоши, которая окружала ее в этом доме. Элисса отошла от окна, почувствовав, как тошнота подкатывает к горлу от волнения. Как же ей справиться с волнением? Она непременно должна была произвести впечатление на вечернем совете и с высоко поднятой головой войти в семью Ленгфордов. Занять свое место, которое предназначалось ей от рождения.
Элисса,- позвал Уил, подойдя к ней,- Что с тобой такое?
Ничего,- ответила девушка, улыбнувшись мужу,- Просто я переживаю из-за сегодняшнего вечера.
Все будет хорошо.
Как ты думаешь, как отреагируют на мое появление Маргарес и Виола?
Обе сойдут с ума от зависти,- ответил лорд, взяв жену за руки,- Ты у меня такая красавица.
И наверняка Виола сойдет с ума еще и от ревности,- добавила Элисса,- Ты не сообщал в газеты о нашей свадьбе?
Пока нет. Я планирую сделать это на этой неделе. И к тому же какое тебе дело до Виолы и ее ревности? Я люблю тебя и меня совершенно не интересует никакая другая женщина.
Девушка улыбнулась Уилу в ответ.
Как думаешь, что мне одеть?- неожиданно спросила она,-Наверное у меня нет подходящего наряда для подобного вечера в таком шикарном доме.
На тебе любое платье смотрится просто великолепно- ответил на ее вопрос Уильям- И тебе совсем не стоит волноваться из-за этого.
В таком случае я надену голубое платье из шелка- улыбнулась девушка- Я сама сшила его по выкройкам платьев которые сейчас носят в Лондоне.
По мне лучше чтобы ты вообще была без одежды- сказал Уил обняв девушку- Ты только представь какое это произведет впечатление на Виолу и Маргарес? Они до конца жизни не смогут смотреть на себя в зеркало завидуя твоей прекрасной фигуре.
Давай прибережем столь чудные комплименты до ночи- прошептала девушка ускользнув из объятий мужа,- Мне нужно готовиться к семейному совету.
Так и быть,- притворно насупившись, согласился с ней Уильям,- Не буду отвлекать тебя и пойду исследую недра этого прекрасного дома.
Он легонько поцеловал Элиссу в губы и улыбаясь, вышел за дверь.


***

Можно поинтересоваться по какому поводу нас вытащили из дома в столь скверный, дождливый вечер?
Маргарес с недовольным видом переступила порог дома Ленгфордов и бросив свою амазонку в руки дворецкому, обратилась к дочери:
Надеюсь это действительно что-то важное, иначе я просто встану и покину столь ненавистное мне общество.
Меня с самого утра мучает головная боль,- театрально прижав ладонь ко лбу воскликнула Виола, завидев идущего к ним Марко.
Добрый вечер, дамы,- поздоровался он, наклонив голову,- Рад, что вы согласились посетить наш семейный совет.
Наверняка на нем будет обсуждаться что-то важное,- предположила Маргарес.
Несомненно это так,- ответил граф и отойдя в сторону, сказал,- прошу вас, проходите в гостиную.
Две дамы и Марко двинулись к гостиной. На лице графа играла ироничная улыбка. Он предвкушал изумление тети и сестры, когда они увидят Элиссу. И не прогадал. Зайдя в гостиную, Маргарес осмотрела всех собравшихся и тут она заметила девушку. Элисса стояла у окна, рядом с Клеменс и Уильямом. Зрачки Маргарес превратились в щелки. Она перевела взгляд с девушки на дочь. На лице Виолы читалось искреннее удивление. Но это длилось лишь несколько секунд. После чего девушка заулыбалась и направилась в сторону стоящих у окна. Она остановилась рядом с Уилом и протянув ему свою руку, произнесла:
Как приятно сново видеть тебя, Уильям. Где же ты пропадал целых два месяца? Ты пропустил почти весь сезон!
У меня были весьма неотложные дела,- сухо ответил он не приняв ее руки.
Вот как,- оценивающе скользнув взглядом по фигуре Элиссы, пробормотала Виола,- Вижу.
Она немного помедлила, и спросила:
Кажется мы не знакомы.
Верно,- согласилась с ней Элисса,- Мы не знакомы.
Хотя я припоминаю, что видела вас на свадьбе Бредфорда Линдли.
Да. Его жена моя сестра.
Вот как?- наигранно удивилась Виола,- А я то думала, что вы гувернантка детей моего двоюродного брата.
Так оно и было,- ответила Элисса, выпрямившись.
Как интересно, Клеменс,- обратилась Виола к жене брата,- Ты приводишь с собой на семейное собрание гувернантку. С чего бы это?
Видишь ли, Элисса более не является гувернанткой Питера и Шерридан,- ответила Клеменс.
С каких это пор?
С тех самых, как она стала моей женой,- ответил за сестру Уильям.
Женой?- переспросила Виола, отступив на шаг назад,- Ты что серьезно?!
Совершенно,- ответил Уил.
Ты наверное из ума выжил,- рассмеялась девушка.
Почему ты так считаешь?
Ты отказал МНЕ и женился на гувернантке?!- выпалила Виола, глядя на Уила. Он кивнул,- Как...ты мог так поступить?
Как я мог сделать не по твоему?- уточнил лорд,- Это ты имела ввиду?
Нет,- огрызнулась Виола,- Я имела ввиду то, что ты не осознаешь того, что потерял отказав мне.
Зато я прекрасно знаю, что приобрел, женившись на Элиссе,- сказал Уил, обняв жену.
Виола ничего не ответила. Она вернулась к матери и что-то прошептала ей на ухо. Та посмотрела в сторону Элиссы и по телу девушки пробежал озноб. Взгляд женщины был холодным и гневным. Элиссе стало совсем не по себе. Она содрогнулась и мысленно попросила Бога помочь ей пережить этот вечер.

Варианты ответов:

Далее ››