Ты вошла в бальный зал, все кто там крутились, сразу обратили свои взоры на тебя. Ты сделала им жест рукой, что они могут продолжать. Все вновь принялись за работу. К тебе подбежала Жаннет с какой-то бумагой.
Жаннет: день добрый, госпожа Диана. Подготовка к сегодняшнему балу, продвигается полным ходом.
Ты, осмотрев зал: прекрасно. Может я смогу вам, тут чем-нибудь, помочь.
К вам подлетел Элдрик, ты вопросительно на него посмотрела. Он улыбнулся Жаннет, а потом и тебе. Жаннет округлила глаза.
Элдрик: Мадам, ваши приказания выполнены. Жаннет, я уже купил, то, что ты просила.
Жаннет, разводя свободной рукой и заикаясь: Ч… что? К…к…как это? Я же тебя, только две минуты назад послала…. Да ты не человек, Элдрик.
Элдрик: я верный слуга своей госпожи.
Ты, поднимаясь по лестнице в зону оркестра: вы идете? Мне нужно все осмотреть.
Жаннет, все еще в шокированном состоянии: идем, госпожа.
Вы поднялись наверх, там оркестр чистил свои инструменты. Ты прошлась между инструментами и остановилась за дирижером. Он от неожиданности подпрыгнул.
Дирижер, улыбнувшись: А, это вы госпожа Аддингтон. Я уже подумал, что это ваш странный слуга.
Элдрик, наклонившись спиной на колонну: кто странный? Я странный?
Жаннет, обхватив свою бумагу обеими руками и косо смотря на Элдрика: это еще мягко сказано.
Ты: какие вы собираетесь играть произведения? Дайте мне ноты?
Дирижер подал тебе ноты, ты пробежала их глазами и подала их обратно. Ты улыбнулась.
Ты: отлично, мне нравится. Надеюсь, и гостям понравится не меньше, чем мне.
Дирижер улыбнулся и продолжил смотреть в ноты. Вы пошли на кухню. Там бегали повара. Они что-то готовили. Ты подошла к плите и посмотрела на то, что варилось в кастрюле.
Ты: Элдрик, прошу, попробуй это.
Элдрик повиновался. Он попробовал и одобрительно кивнул. Все смотрели на вас пристально, чтобы ты не сказала, что они делают, что-то не так. Ты хлопнула в ладоши и улыбнулась.
Ты: все хорошо, продолжайте.
Вы отправились снова в зал. Ты уселась в кресло у балкона.
Жаннет: прикажете, что-то?
Элдрик: или нет?
Ты: Жаннет, сегодня ты не будешь простой личной служанкой, ты будешь должна стоять у двери и смотреть, кто из гостей прибыл. И как только тебе назовутся именем Фантомхайв, немедленно доложи сначала Элдрику, потом мне.
Жаннет: поняла.
Ты: Элдрик, ты будешь обязан обеспечивать гостей от всяких напастей….
Элдрик: в которые вы так любите попадать.
Ты: на то ты мне и нужен, чтобы меня из них вытаскивать. Все поняли?
Элдрик: да.
Ты, смотря на Жаннет: Жаннет, наденешь бальное платье, и будешь веселиться со всеми.
Жаннет: но… как это? Я же….
Ты: это приказ.
Элдрик, наклонившись к Жаннет: а приказы нужно исполнять.
Жаннет, немного покраснев: ах, ты!
Ты вздохнула. Время до вечера прошло быстро. Ты надела свое бальное платье, причесала свои длинные волосы. Вместо повязки зачесала челку на левый глаз, ты поправила платье и направилась в зал. Ты села в большое кресло, которое было видно изо всех точек зала. Гости начали прибывать. Заиграла негромкие наигрыши Моцарта. Гостей собрался полный зал, ты решила пойти поговорить с ними, чтобы не казаться слишком честолюбивой. Ты смеялась, танцевала. Наконец ты закончила танец, к тебе подбежала запыхавшаяся Жаннет, она сделала реверанс.
Жаннет: госпожа Диана, господин Фантомхайв уже здесь. Правда, он прибыл не один….
Ты, взволнованно: с кем же? Жаннет, не томи, говори!
Жаннет: со своим….
Тем временем Элдрик упорно трет стаканы (ну, нравится ему это делать), он повернул голову и посмотрел в толпу. Затем снова вернулся к делу.
Элдрик: показалось?
Ты уже бегала по залу в поисках Графа Фантомхайва. Наконец ты наткнулась на высокого мужчину с брюнетистыми волосами. Он был красив собой, на нем были очки. Ты никогда раньше не видела такого мужчину. Ты заворожено смотрела ему в глаза. Он поклонился тебе.
Мужчина: прошу прощения, миледи.
Ты, покраснев: ничего, милорд. Это моя вина, не нужно было бегать по залу, как угорелой.
????: Себастьян, ты где?
Мужчина: уже иду, милорд.
К вам подошел мальчик, с черными волосами, с повязкой на глазу. Ты вопросительно на него посмотрела, улыбнулась.
Ты: простите, мальчик, ты тут….
Мальчик: вам чего, тетя?
Ты, немного раздраженно: какая я тебе «тетя»? Мне только пятнадцать лет!
Мужчина: простите его.
Ты, снова улыбнувшись: простите, я вижу, что вы мыслите здраво.… Вы не видели графа Фантомхайва?
Мальчик: я Фантомхайв, собственной персоны.
Ты: О___о такой маленький?!
Мужчина: простите, а вас как величать? Мое имя Себастьян Михаэлес.
Ты, сделав реверанс: очень приятно. Меня зовут Диана Аддингтон.
Мальчик: неужели? Вы ведь не из тех Аддингтонов, которые погибли три года назад?!
Ты, улыбнувшись, своей хитрой улыбкой: Я дочь Уильяма и Лилит Аддингтон, а вы так и не представились….
Мальчик, удивленный: Я Сиэль Фантомхайв. Вы…. Ты ведь моя двоюродная сестра – Диана! Скажи, что это так!
Ты: наверное, Сиэль.
Себастьян, совсем тихо: больно уж она спокойна….
Ты прыгнула на Сиэля, и захватила его в крепкие объятия. На твоих глазах выступили слезы счастья.
Ты: Сиэль, я думала, что ты погиб! Как же мы с тобой давно не виделись! Я помню, тебе тогда было всего три годика, когда я видела тебя в последний раз. О, боже!
Сиэль, легко озадачен: я… я тоже в общем рад, тебя увидеть. Но я тоже думал, что ты умерла.
Ты, рассмеявшись: это так мило. Мы думали, что оба погибли. Расскажи, что с тобой было, после пожара?
Сиэль, выбираясь из твоей змеиной хватки: я думаю это не лучшее место. Нам лучше пройти в твой кабинет.
Ты: точно. Идемте. Это ведь твой учитель, Сиэль? Он тоже может с нами пойти.
Вы пошли к тебе в кабинет, параллельно, ты умудрилась дать указания Элдрику и Жаннет. Вы пришли в твой кабинет, ты села на свое кресло, Сиэль на диван, а Себастьян стоял у дивана. Ты не могла сдерживать улыбку. Сиэль кашлянул.
Ты: кстати, братец, что у тебя с глазом?
Сиэль, немного паникуя: когда был пожар, раскаленная головешка попала мне прямо в глаз, глаз вытек и теперь приходится носить повязку.
Ты, покачав головой: Какой, ужас. Как мне жаль.
Себастьян м: «Милорд, могли бы придумать что-нибудь пооригинальней».
В кабинет вошел Элдрик с чаем. Он резко бросил взгляд на Себастьяна, а тот следственно на него. Элдрик поднял одну бровь и спокойно поставил поднос с чаем на стол. Он разлил чай по чашечкам. Себастьян перестал смотреть на Элдрика.
Элдрик: госпожа, позвольте, вас на пару слов.
Ты: что за спешка? Элдрик, это может подождать, я наконец-то нашла своего потерянного брата.
Элдрик: дело важнее не бывает.
Ты, вставая: поняла. Прости, Сиэль, нам нужно на пару слов.
Сиэль кивнул. Вы с Элдриком вышли. Ты наклонилась спиной на стену. Элдрик подошел к тебе в притык. Ты слегка покраснела.
Элдрик, взволнованно: госпожа, Этот учитель или кто он там, он…
Ты: он чертовски привлекателен.
Элдрик: в том-то и дело, что чертовски…. В общем, он такой же как и я. И я не думаю, что демону пристало, просто так таскаться за мальчишкой.
Ты: чего? Не может быть! Как Сиэль?
Элдрик: я сам не понял. Сначала подумал, что мне показалось, но теперь совершенно точно понял, что он действительно демон.
Ты, снова прикусив большой палец: понятно, слушай, если у Сиэля повязка на глазу может там пентаграмма?
Элдрик: все может быть.
Ты: значит, ты должен, как бы случайно сорвать повязку.
Элдрик: понял.
Тем временем у тебя в кабинете.
Себастьян: я точно уверен, в том, что этот молодой человек такой же, как я, милорд.
Сиэль: надеюсь, ты не хочешь сказать, что сестра тоже заключила договор.
Себастьян: возможно. Вы заметили, как она тщательно закрыла челкой свой левый глаз.
Сиэль: и в правду. Значит, Себастьян, я приказываю тебе, поднять эту челку, во что бы то не стало.
Себастьян: слушаюсь.
Вы вошли в кабинет, ты села в свое кресло и хищно улыбнулась. Элдрик стоял рядом с тобой. Сиэль тоже хищно улыбнулся. Себастьян и Элдрик рванули в противоположные стороны. Один из них поднял тебе челку, другой содрал повязку. Вы с Сиэлем моментально соскочили с места и начли показывать на друг друга пальцем.
Ты \ Сиэль: Что у тебя с глазом?! Нет, это что у тебя с глазом?! Ну я заключил (а) сделку… Что?!
Себастьян, обращаясь к Элдрику: мне кажется или они очень похожи друг на друга?
Элдрик: мне это тоже почему-то показалось.
Сиэль: послушай, Диана, тебя-то что заставило?
Ты: жажда отомстить, за родителей и за себя…. А тебя?
Сиэль: тоже. Странно наши судьбы слаживаются.
Ты: и, то верно.
Сиэль: слушай, а поехали к нам жить. Я иногда берусь за расследования дел, а две головы лучше чем одна. Поможешь? Переезжай ко мне.
Ты, засияв от радости: правда? А мою личную служанку можно с собой взять?
Сиэль: у меня уже есть прислуга.
Ты: но она со мной всегда, как Элдрик. Ее Жаннет зовут, помнишь?
Сиэль: припоминаю. Хорошо, завтра мы будем вас ждать.
Ты: тогда, до завтра, братишка.
Сиэль и Себастьян ушли в дверь кабинета. Ты с облегчением вздохнула и поправила свою челку. Бал закончился успешно, гости остались довольны.
Варианты ответов: