После того как Маргарита Эллингтон села на свое место, в зале воцарилась тишина. Со своего места встал Альбус Дамблдор. Его лучистые голубые глаза весело рассматривали притихших учеников. Неожиданно он улыбнулся и произнес заветную для нашего героя фразу:
-Добро пожаловать! – да, эти слова, на первый взгляд ничего не значащие, на самом деле играли очень важную роль для каждого человека, находящегося впервые в этом зале: отныне Хогвартс стал их вторым домом. А для тех, кто уже несколько лет проучился в этом заведении, тем более. Так было из года в год, и будет всегда. По крайней мере, пока есть Альбус Дамблдор.
Тем временем великий волшебник, которого боялся сам лорд Волан-де-Морт, продолжил свою речь. Непостижимым образом директору Хогвартса каждый раз удавалось быть нестандартным. Он не говорил тех вещей, от который у детей и подростков в буквальном смысле закрывались уши и глаза, нет, он говорил так, что все, без исключения, внимали ему, несмотря ни на что. Но Дамблдору был дан не только великий дар оратора. Этот человек был, безусловно, необыкновенной личностью.
А потом начался пир. Дейдара на миг закрыл глаза, а в следующую секунду стол был наполнен всевозможными кушаньями. У мальчика от изумления открылся рот. У остальных первокурсников это чудо вызвало такое же чувство. Зато старшекурсникам это было не в новинку, поэтому они отреагировали на столь необычный случай спокойно. Так как дети были голодными, они жадно накинулись на еду, которая к тому же оказалась очень вкусной. Наевшись, Дей почувствовал усталость и сонливость, впрочем, вполне естественную. Он почти заснул, когда на ноги снова поднялся профессор Дамблдор. Все тут же замолчали, и в зале воцарилась тишина. Речь директора была неторопливой и спокойной. Он сообщил, что некоторые места запрещено посещать, например, Запретный лес, при этом волшебник неожиданно подмигнул, и Цукури показалось, что профессор улыбается. Затем он проинформировал учеников о том, какие предметы запрещено проносить на территорию школы, и что Аргус Филч будет штрафовать, если обнаружит их у кого-либо. На этом речь закончилась, и усталые студенты потянулись к выходу. Блондин застыл в растерянности, так как просто не знал, куда ему идти. И в эту минуту ему на помощь подоспела невысокая девушка, оказавшаяся старостой Гриффиндора. Она подозвала к себе остальных первокурсников и повела их в башню. Когда же они дошли до цели, то девушка начала пересчитывать, чтобы проверить, не потеряла ли она кого. К ее ужасу одного ученика не было. В группе началась паника, девушка-староста пыталась всех успокоить, но ничего не получалось. И в эту минуту к ним подошел высокий
парень семикурсник со значком старосты школы. Он вел за собой того ученика.
-Том! – радостно воскликнул подрывник. Да, потерявшимся оказался наш недавний знакомый, Томас Вингфилд. Как он объяснил, при выходе из Большого зала его просто оттеснила толпа, а потом своим потоком отнесла в другую сторону. Когда же бедный парень смог выбраться оттуда, то обнаружил, что оказался в незнакомом коридоре. К счастью его нашел Джон Аттвуд, староста.
Воссоединившаяся группа радостно зашумела, а девушка облегченно вздохнула. Этот случай ее очень напугал, и Эми Бенсон даже побледнела от переживаний. Ее и без того светлая кожа стала прямо таки ослепительно белой. Теперь же еле заметный румянец залил ее щеки, а карие глаза снова весело следили за ребятами, которые от увиденного зрелища дружно открыли рты. Мало того, что их провели сквозь портрет какой-то дамы, так еще за ним оказалась на редкость уютная комната, оказавшаяся гостиной их факультета. Мягкие кресла так и манили к себе, огонь в камине весело потрескивал, а языки пламени дружелюбно протягивали к новым постояльцам свои «пальцы». Но усталые первокурсники, отойдя от шока, поплелись в свои спальни, которые им показали старосты. Дейдара вместе с Мадарой и Томом потащились в свою комнату. Они вошли в спальню и увидели пять кроватей. Вслед за троицей вошли и остальные два мальчика. Одного звали Дерек Кеттеринг, а другого Джеральд Даррелл. Темноволосый и темноглазый Дерек сдержанно поприветствовал своих соседей, а рыжеволосый и синеглазый Джеральд, радостно улыбаясь, представился новым друзьям. Цукури сразу же «записал» его в список тех людей, которые понравились с первого раза. И действительно, оптимизм этого мальчика просто поражал, впрочем, как и разговорчивость. Он сразу же поведал о том, что магл, также рассказал о своем главном увлечении – зоологии. Да, Джерри очень любил животных. И свое будущее хотел связать именно с ними. Пока Даррелл увлеченно рассказывал о своем хобби Тому и Дею, Кеттеринг о чем-то тихо разговаривал с Мадарой. Эти двое сразу нашли друг друга. Оба чистокровные волшебники, да к тому же предки Дерека когда-то были лордами. И у его отца было целое поместье, впрочем, как и у Учихи. Примерно в двенадцатом часу мальчики наконец-то легли спать, предварительно пожелав друг другу спокойной ночи.
Несмотря на то, что подрывник спал на новом месте, ночь прошла сравнительно спокойно, если, конечно, не считать того случая, когда Тоби спросонок упал с кровати.
Около половины седьмого наш герой проснулся словно от резкого толчка. Потратив несколько минут на то, чтобы прийти в себя, мальчик наконец-то открыл глаза и взглянул на окно, которое почему-то не было зашторено. Серые утренние сумерки проникали в комнату, внося с собой унылость буднего дня. Но Дейдара по своей природе не был пессимистом, а потому столь ранее пробуждение абсолютно не поколебало его радость по поводу того, что он здесь, в Хогвартсе, среди своих друзей. У Цукури были друзья и в том мире, так как он был общителен и оптимистичен, но именно здесь подрывник почувствовал себя на месте. Немного полежав, мальчик поднялся и начал будить своих однокурсников. Мадара, Дерек и Том проснулись почти сразу, но вот Джерри ни как не хотел выныривать из объятий Морфея. Дей его и пихал, и толкал, и щипал – все бесполезно. На помощь пришли остальные - без результата. Тогда Том предложил окатить соню холодной водой. Блондину эта идею пришла по вкусу, Мадара и Дерек переглянулись, но ничего не сказали, а направились в ванную комнату. Через минуту спальню огласил истошный крик Даррела по причине того, что друзья помогли ему принять душ в постели. Абсолютно мокрый, злой, как бык, которому показали красную тряпку, Джеральд ринулся на своих обидчиков. Началась перепалка всем, что попадалось под руки. Прежде всего, в ход пошли подушки. Вскоре, после удачного приземления, одна из них распоролась, и из ее недр вылетели гусиные перья. Комната стала похожа на новогоднюю лужайку, посреди которой стояли пять снеговиков. Случайно взглянув на часы, все пятеро обнаружили, что они показывают без пяти восемь. С не менее истошным воплем, что ранее издавал Джерри, ребята ринулись собираться. Через три минуты комната была пуста, но беспорядок в ней был по-прежнему ужасным, ведь времени на уборку ни у кого не осталось. Запыхавшиеся первокурсники прибежали в Большой зал как раз вовремя. Все только-только приступили к трапезе. Быстро поев и получив от своего декана расписание, пятеро друзей отправились на свой первый урок – трансфигурацию, который проводился совместно с когтевранцами. Поэтому не удивительно, что когда Цукури подошел к кабинету, где им предстояло заниматься, то он увидел своего первого в этом волшебном мире друга – Сасори Акасуну. Красноволосый мальчик стоял в окружении своих однокурсников.
-Привет! – радостно воскликнул блондин. В ответ на столь эмоциональное приветствие он получил весьма флегматичный кивок, видимо, означавший «доброе утро». Не успел Дей сказать и слова, как появилась профессор МакГонагалл.
-Входите и не толкайтесь, - властно приказала она мгновенно испугавшимся ее столь неожиданному приходу первокурсникам. Начался урок.
***
В это же время, когда Дейдара вместе с Сасори рассаживались за парты и доставали волшебные палочки, начался урок у слизеринцев и пуффендуйцев. Войдя в теплицу под номером один, ученики расположились полукругом вокруг профессора Стебль, декана Пуффендуя.
От скуки Хидан начал рассматривать своих соседей, и через человека от себя увидел вчерашнюю девочку.
-Кажется, ее зовут Катарина, - подумал пепельноволосый, глядя на тихую девчушку. – Похоже, мне есть чем заняться, - размышлял парень, довольно улыбаясь.
В эту секунду «серая мышка» подняла глаза и встретилась ими с Джимпачи. От столь пристального рассматривания девочка покраснела и отвела взгляд, а Хидан был очень доволен этим обстоятельством, так как думал, что сможет теперь развлечься.
В эту минуту профессор Стебль задала классу вопрос. Повисло молчание, а через мгновение довольный Джимпачи поднял руку. Слизеринцы с недоумением посмотрели на своего однокурсника. Насколько все поняли, этот парень не особо стремился к знаниям, поэтому его рвение удивило окружающих.
-Да, Джимпачи? – произнесла декан Пуффендуя, ожидающе смотря на мальчика, столь самоуверенно улыбающегося.
-Профессор, я стопроцентно уверен, что Грей знает ответ на ваш вопрос, - сказал Хидан, при этом нагло глядя на объект своих пыток, маленькую «серую мышку», так и сжавшуюся под его взглядом.
Все студенты с напряжением смотрели за главными героями этого спектакля. Многие были уверены, что пепельноволосый выйдет победителем. Но на этот раз за Катарину вступилась ее декан.
-А почему бы вам, Джимпачи, не ответить на этот вопрос? – спросила она, строго глядя на столь самоуверенного мальчика, который ей сразу не понравился из-за одной единственной черты. Впрочем, она была присуща всем слизеринцам. Имя ее – гордыня. Гордость за свою чистокровность, пренебрежение к окружающим и издевательское, даже оскорбительное отношение к маглам.
Хидан понял, что попал. Он был уверен, что все пройдет гладко, но нет, профессор Стебль всегда добрая, на этот раз была непреклонна.
-Жаль, Джимпачи, - холодно произнесла она. – Минус десять очков Слизерину.
Все стояли как громом пораженные. Особенно это казалось самого виновника. Вся его самоуверенность улетучилась, на ее место пришла растерянность. Тем более стыд от того, что так подставил свой факультет, причем в первый же день учебы. Мальчик злобно скосил глаза в сторону Катарины, которая смотрела в землю. Щеки девочки алели, как два мака. Неожиданно она подняла голову и тихо произнесла:
-Не переживай, ты еще сможешь заработать очки для своего факультета.
На миг Хидан замер от удивления, так как не ожидал таких слов от человека, которого он только что хотел подставить. В следующую секунду он подумал о том, как точно определила причину его расстройства эта серая, невзрачная мышка. Но Джимпачи, будучи гордым, выкинул мысли из головы. Буквально через пять минут прозвенел колокол, оповещающий о конце урока, и слизеринцы вереницей покинули теплицу.
Варианты ответов: