Глава четвертая.День свиданий.

— Сегодня мы будем проходить заклинание, превращающее любой предмет в портал, — сказал Флитвик. Был урок заклинаний. Дождь монотонно стучал в окна, и его косые струи были похожи на занавеску из серых бус. В такую погоду всем хотелось забраться под одеяло и спать, а не учиться, поэтому школьники с трудом заставляли себя вслушиваться в объяснения преподавателя.
— Это заклинание только с виду кажется простым, — продолжал Флитвик. — На самом деле даже взрослые волшебники далеко не все умеют превращать предмет в портал.
Гермиона подняла руку.
— Да, мисс Грэйнджер?
— Профессор, я бы хотела уточнить — сегодня мы будем превращать предмет в портал с целью перенестись в то место, которое мы знаем, или в неизвестное нам место?
— Я за вами не успеваю, мисс Грэйнджер, — добродушно усмехнулся Флитвик. — Потерпите немного, сейчас я дойду и до этого. Тем не менее, пять очков Гриффиндору — за то, что вы знаете об этих двух разновидностях перемещений при помощи портала.
Он немного помолчал, а затем продолжил:
— Сегодня мы займемся изучением превращения предмета в портал с целью переместиться в место, которое вы знаете. В следующем семестре мы перейдем и к другому аспекту этого заклинания — мы будем пытаться переместиться с помощью портала в незнакомое нам место. Это гораздо сложнее, и у вас не получится освоить это, если вы не поймете того, что мы начнем проходить сегодня.
Гермиона позволила себе немного расслабиться — она, Гарри и Рон прошли это заклинание в конце шестого года обучения. Превращать предмет в портал и с его помощью переноситься в незнакомое место она не умела — Флитвик ее времени обещал заняться этим на седьмом курсе. Однако предыдущий аспект этого сложного заклинания она освоила в совершенстве.
— Поэтому прошу всех отнестись к сегодняшнему уроку очень серьезно, — продолжал тем временем Флитвик. — Мистер Блэк, мистер Поттер, это и вас касается!
Гермиона покосилась на Сириуса и Джеймса — они что-то горячо обсуждали, однако после замечания Флитвика принялись слушать крайне внимательно.
— Итак, сначала волшебное слово, — Флитвик взмахнул палочкой, и на доске появилась надпись: «Портус».
— Портус — это заклинание. Это слово вы будете произносить, когда захотите превратить предмет в портал. Что же касается движения волшебной палочкой, то вы должны нарисовать ею спираль, двигаясь от наружной стороны к внутренней. Когда вы нарисуете в воздухе три витка, нужно будет сделать выпад палочкой. Вот так.
Флитвик наглядно продемонстрировал, как это должно выглядеть.
— Сначала будем тренироваться правильно вращать волшебной палочкой, — сказал он. — Начинайте! И не забываем произносить заклинание!
Школьники попытались повторить сложное движение, которое показал им Флитвик, но удалось оно немногим. Флитвик ходил между рядами и указывал на ошибки.
— Три витка, мистер Петтигрю, не два… Мисс Льюис, выпад должен быть более резким… Мисс Олдертон, осторожнее, не выколите мистеру Стеббинсу глаз…
Подойдя к Гермионе, он одобрительно кивнул:
— Очень хорошо. Пять очков Гриффиндору.
Гермиона почувствовала неловкость — похвала была незаслуженной.
— Что ж, теперь перейдем к следующему, — сказал Флитвик, перекрывая своим тоненьким голоском гул, который стоял в классе. — Теперь вы все должны вспомнить, как выглядит кабинет трансфигурации, в котором, я надеюсь, вы бывали много раз. Вспомнили?
По рядам пронеслось утвердительное бормотание.
— Замечательно. А сейчас каждый из вас будет подходить ко мне и учиться превращать предмет в портал. Кто хочет попробовать?
Гермиона решила не поднимать руку — она с легкостью могла тут же продемонстрировать свое умение превращать предмет в портал, но это могло показаться подозрительным.
— Ну? Смелее! Вызвавшийся получит пять баллов в копилку своего факультета только за смелость.
Сириус Блэк встал и решительно двинулся к преподавательскому столу.
— Отлично, мистер Блэк! — Флитвик поставил на середину стола пузырек с чернилами и пояснил: — Это будет нашим порталом. Теперь попробуйте воспроизвести то движение, которое мы только что выучили и одновременно сконцентрируйтесь на том, как выглядит кабинет трансфигурации. Постарайтесь вспомнить все детали — вплоть до цвета занавесок. Это вам поможет.
Сириус кивнул, нахмурился и, взмахнув палочкой, направленной на пузырек с чернилами, проговорил:
— Портус!
Ничего не произошло.
— Что ж, не все удается с первого раза, — приободрил его Флитвик. — Видимо, вы недостаточно сконцентрировались. Попробуйте еще раз, мистер Блэк.
Сириус попробовал снова, и снова безуспешно. На третий раз пузырек окутало слабое свечение, которое, однако, почти сразу померкло.
— У него получилось! — воскликнула Диана.
— Почти получилось, — кивнул Флитвик. — Садитесь, мистер Блэк. Это заклинание отнимает силы, поэтому тренироваться в нем нужно очень умеренно. Как я и обещал, пять очков Гриффиндору.
Сириус сел и что-то прошептал Джеймсу. Тот в ответ нахмурился.
— Что ж, кто еще хочет попробовать? Чем активнее вы будете сегодня, тем легче вам будет делать домашнее задание. Мисс Грэйнджер, может быть, вы?
Гермиона вздрогнула от неожиданности, но тут же встала и двинулась к доске.
— Портус! — уверенно произнесла она, одновременно делая выпад волшебной палочкой и представляя себе кабинет трансфигурации. Пузырек чернил ярко засветился, выпустил сноп золотистых искр и снова принял прежний вид. По рядам прошел восхищенный гул.
— Отлично! — Флитвик прямо-таки засветился от радости, совсем как пузырек. — Отлично! Десять… нет, пятнадцать очков Гриффиндору! С первой же попытки! Ну, а теперь дотроньтесь до портала, мисс Грэйнджер.
Гермиона дотронулась до пузырька и через мгновение оказалась к классе трансфигурации. Пузырек чернил упал возле ее ног. МакГонагалл сидела за столом, проверяя тетради. При неожиданном появлении Гермионы она подняла голову:
— Добрый день, мисс Грэйнджер.
— Здравствуйте, профессор. Мы проходим заклинание Портус.
— Да, я знаю. Профессор Флитвик меня предупредил. Сейчас вам лучше вернуться на урок.
Гермиона подобрала с пола пузырек, снова превратила его в портал, думая при этом о кабинете заклинаний, и перенеслась во второй раз, чуть не врезавшись при этом в Джеймса Поттера, который направлялся к доске. Сияющий от восторга Флитвик добавил ей еще пятнадцать баллов.
Кроме Гермионы к концу урока никому не удалось овладеть заклинанием.
— Домашнее задание — практиковаться в заклинании, которое мы сегодня проходили, но не перетруждаться. Иначе к завтрашнему дню половина из вас окажется в больничном крыле.
— Как это у тебя получилось? — восхищенно говорила Лили Гермионе, когда они вышли из класса. — Поможешь мне? Я не знаю, что я делаю неправильно…
— Конечно, помогу, — ответила Гермиона. Она почувствовала на себе чей-то взгляд и обернулась. Вся четверка Мародеров, стоя поодаль, о чем-то возбужденно спорила, и при этом мальчишки то и дело поглядывали на Гермиону, из чего она заключила, что разговор был о ней. Однако Гермиона спешила на уход за магическими существами, а потом она и вовсе забыла об этом.
В пятницу Гермиона провела большую перемену в библиотеке, где, вооружившись словарем, торопливо доделала домашнее задание по древним рунам. Гермиона так увлеклась переводом, что забыла про время. Так что когда она примчалась в Большой зал на обед, почти все столы уже опустели. Впихнув в себя полтарелки овощного рагу и запив все тыквенным соком, Гермиона одной из последних вышла из Большого зала. Она стала спускаться в подземелья — предстоял урок зельеварения, совмещенный со Слизерином.
Когда Гермиона уже поворачивала за угол, преодолевая последний лестничный пролет, до ее слуха донесся высокий голос Лили:
— Опусти палочку, Северус. Не будь идиотом.
Гермиона остановилась и осторожно выглянула из-за угла. Увиденное потрясло ее. Северус Снегг стоял напротив Лили, выставив перед собой свою волшебную палочку. В его позе чувствовалась угроза. Лили, прижавшись спиной к стене, исподлобья смотрела на него.
— Вытащи палочку и защищайся, — проговорил Снегг.
— Я не буду с тобой драться, — твердо ответила Лили. — Северус, мы с тобой давно уже не друзья, но и врагами мы пока что не стали. Так что давай не будем окончательно портить наши отношения…
— А ведь мы еще можем стать друзьями, — негромко заметил Снегг.
— Ты выбрал очень оригинальный способ доказать это, — отозвалась Лили. — Мне жаль тебя огорчать, но…
— Защищайся! — Снегг перебил ее. — Защищайся, черт побери! Или ты очень сильно пожалеешь!
Лили все так же стояла напротив него. Она не сделала ни одного движения.
Снегг, негромко что-то пробормотав сквозь зубы, поднял волшебную палочку и взмахнул ею. Гермиона, которая давно уже стояла с палочкой наизготовку, опередила его:
— Экспеллиармус!
Палочка Снегга, вырвавшись на свободу, спикировала прямо в руку Гермионы. Снегг подпрыгнул так, как будто его ужалили. Он обернулся и со злостью уставился на Гермиону:
— Поганая грязнокровка!
Он сделал шаг в ее строну, как будто собираясь ударить девушку. Лили проворно встала между ним и Гермионой.
— Ну все, Северус, — жестко произнесла она. — Теперь мы с тобой враги. Ты все-таки добился этого.
Лицо Снегга покрыла мертвенная бледность. Он пошевелил губами, но не издал ни звука. Вдалеке зазвенел звонок.
— Идем, Гермиона, — проговорила Лили. — Отдай ему его палочку.
Гермиона бросила Снеггу его волшебную палочку, но он даже не сделал попытки ее поймать. Снегг просто стоял, пристально глядя на Лили. Палочка ударилась о его ладонь и скатилась на пол.
Лили и Гермиона повернулись, собираясь уйти, но Снегг неожиданно подбежал к Лили и схватил ее за руку.
— Мы можем с тобой поговорить?
— Хватит, поговорили, — зло бросила та в ответ. Она вырвала руку и, потянув Гермиону за собой, быстрым шагом стала спускаться в подземелья.
— Поверить не могу, — Гермиона все еще не могла прийти в себя. — Какая муха его укусила?
— Не знаю и знать не хочу, — сердито отозвалась Лили. — Мы с Дианой шли на зельеварение, он нас догнал и сказал, что нам надо поговорить. А когда Диана ушла, он неожиданно наставил на меня палочку. Он ненормальный. Другого объяснения у меня просто нет.
Гермиона задумчиво кивнула.
— Почему ты не защищалась? — спросила она Лили.
— Я была уверена, что он не сделает мне ничего плохого, — нехотя ответила та. — Но видимо, я ошибалась. Спасибо, что помогла мне, Гермиона.
Они вошли в кабинет зельеварения и прошмыгнули на свои места. Слизнорт, который в этот момент писал на доске способ приготовления ядовитой настойки, их не заметил.
Готовя зелье, Гермиона время от времени поглядывала на дверь, но Снегг на уроке так и не появился.
Когда на перемене Лили посвятила Диану в подробности стычки со Снеггом, та немедленно воскликнула:
— Почему же ты не пожаловалась на него Слизнорту?
— Я не буду на него жаловаться, — ответила Лили. Помолчав, она тихо добавила: — Он и так очень несчастный.
— А то, что он решил на тебя напасть, очевидно, сделало его счастливее, — язвительно заметила Диана.
Лили промолчала. Гермиона тоже не проронила ни слова. Она не могла объяснить странное поведение Снегга, а между тем она не сомневалась, что объяснение должно быть.


Академия наёмных убийц
В этом мире, тайные войны и заговоры приобрели особо важное значение. У каждого влиятельного человека есть свои связи с…


Варианты ответов:

Далее ››