Глава 1. «Ночные тени порта Гёко»

Странно, но когда заказчик довёл своих сопровождающих до лавки, служившей не только местом работы, но и домом – стоило лишь уйти «поглубже внутрь», как выразился сам мужчина – на кухне обнаружился накрытый стол, но не обнаружилось ни души.
– Даже пса вашего учли, – Фусей кивнул на миску на полу. – Всё же Хирин не устаёт меня поражать.
– А что в этом такого? – немного растерянно поинтересовалась Хината, снимая с плеч сумку и ставя её в угол рядом с вещами своих товарищей по команде.
– Хирин слеп с самого рождения, – отозвался торговец. – Но он не только правильно определил ваше количество, хоть вы и не проронили ни слова, чтобы себя обнаружить, но и Акамару отметил, которого рядом с нами не было в тот миг, он ведь вперёд умчался… наверное, по запаху определил собачника; обоняние у него, наравне со слухом, развито отменно.
– Организм всегда восполняет недостатки, – проронил Шино. – По крайней мере, теперь понятно, зачем ему нужен был шест. Но где он сам?
– Мне тоже это интересно, – поддакнул Киба. – Почему он нас не дождался?
– Лавка уже закрыта, – пожал плечами Фусей, – так что Хирин, скорее всего, ушёл на вторую работу.
Более мужчина ничего говорить не стал, из-за чего Куренай наградила его немного подозрительным взглядом. Конечно, каждый бы удивился, услышав, что слепой парень работает на двух работах, причём одна из них, похоже, ночная. Но заказчик вовсе не собирался что-либо рассказывать, мотивируя это тем, что не имеет привычки вмешиваться в жизнь своих «помощников».
Несмотря на все эти мелочи, ужин прошёл довольно мирно. Лавочник продолжил травить байки якобы о своей жизни: о том, как начинал карьеру с рыболовного дела, плавая на маленькой шхуне, как потом служил на корабле и после, заключив несколько удачных сделок, выбился в мир, будучи уже независимым торговцем. Глядя на этого человека – волосы тронула седина, толстые очки прятали слегка вороватый взгляд тускло-голубых глаз – хотелось «сочинить» немного другую историю, причём с явно дурноватым прошлым.
Фусей проводил шиноби до ближайшей гостиницы и распрощался, сказав, что будет рад их видеть в своей лавке. Если они, конечно, вдруг решат заглянуть, покуда не покинули Гёко.
В гостинице для посетителей с животными наотрез отказывались давать номера выше первого этажа. Шиноби хотели было попытаться найти другую, но их сразу предупредили, что нигде и никто не станет делать исключений – правила едины для всех. В конце концов, Юхи Куренай смогла договориться о том, чтобы Кибе предоставили единственную свободную комнату на первом этаже, тогда как остальная часть команды №8 вместе с женщиной расположилась на третьем, пусть работники гостиницы довольно долго не хотели на это соглашаться. И дело было не в том, что нельзя оставлять двенадцатилетнего парня «без присмотра» – им просто не хотелось отдавать именно эту комнату… но жильцы соседней наотрез отказались переместиться на этаж выше, так что пришлось смириться с подобным раскладом, ибо потерять клиентов вовсе не хотелось. Всё равно шиноби выедут уже на следующее утро, так что за одну ночь ничего непредвиденного не произойдёт. Но что там говорится в законе подлости?
Наследник семьи Инузука как раз готовился ко сну, когда окно с тихим скрипом отворилось, и в комнату скользнула чья-то тень. Парень тут же вскочил на ноги, выхватывая из сумки на поясе пару сюрикенов. Акамару угрожающе зарычал, замерев рядом с хозяином, так что незваный гость моментально обернулся.
– Эту комнату кому-то сдали? – Киба не без удивления отметил, что голос принадлежит девушке. – Вот кретины; расскажу матери, что они не соблюдают договор, и она с них шкуру спустит, – неизвестная изрекла ещё пару не самых лестных по содержанию фраз и, как ни в чём не бывало, направилась в сторону шкафа. – Кто бы ты ни был, сделай, пожалуйста, вид, что ничего не видел.
Девушка извлекла из-за пазухи небольшой нож и просунула лезвие в щель, дабы отодвинуть внутреннюю защёлку. Приоткрыв дверцы, она просунула руку внутрь и, вытащив оттуда какой-то лист, вновь закрыла шкаф изнутри, аккуратно уронив защёлку на место. Отсалютовав обитателю номера, неожиданная посетительница покинула комнату так же ловко, как и забралась в неё.
Наследник клана Инузука рванул к окну и выглянул наружу, дабы увидеть на улице ещё одного человека, что дожидался девушку. И Киба узнал его: это был тот самый парень, с которым по прибытию разговаривал сопровождаемый шиноби торговец; только на этот раз на нём был неприметный серый костюм, и шеста у него не было. Личность же девушки была неизвестна, но в свете фонаря можно было различить высокий русый хвост, собранный ярко-зелёной лентой; да и почти вся её одежда была в зелёных тонах.
– С кем ты там разговаривала, Моно? – слегка недоумённо поинтересовался Хирин.
– Эти идиоты сдали комнату какому-то парню с собакой, – пробурчала собеседница. – Где Кокэру?
– Побежала в лавку за верёвкой. Сказала, что будет ждать у ворот порта.
Ответом был согласный кивок, и эти двое поспешно удалились. Киба же колебался всего пару секунд, а после выпрыгнул на улицу… где его нагнали товарищи по команде. Оказалось, они тоже видели из окна, как в комнату друга кто-то забрался, посему рванули сначала к нему, а после к выходу в надежде поймать неизвестного.
На вопрос, рассказали ли они о случившемся Куренай-сенсей, Хината что-то проронила про душ и просьбу не беспокоить. Предложение Шино всё же дождаться учителя наследник клана Инузука отверг, сказав, что из-за этого они упустят тех ребят. Пообещав взять все возможные последствия на себя – и одновременно надеясь, что таковых не будет – парень первым рванул к побережью; товарищам не осталось ничего, кроме как последовать за ним. Ну не позволить же ему пойти одному? Вдруг что-нибудь случится, и они окажутся виноватыми, что не помогли…
Увы, у входа в порт желаемых людей не обнаружилось. И замок на воротах всё так же висел, отрицая возможные предположения о незаконном проникновении на заграждённую территорию. Хината подняла голову, чтобы оценить высоту забора, и пришла к выводу, что просто так через него не перебраться. Но Киба сразу же вспомнил об упоминаемой верёвке – выходит, есть шанс, что трое ребят, которых товарищи знают разве что только по услышанным именам, всё же перебрались на ту сторону. Но зачем им это понадобилось? Они же не собрались грабить стоящие там корабли?
Тяжело вздохнув, выслушивая речи наследника клана Инузука, Шино всё же согласился направить небольшое количество своих какаичу за стену, чтобы проверить территорию порта. Как раз в тот самый миг, как жути исчезли из поля зрения, за спинами друзей вырос силуэт их учителя.
– Надеюсь, у вас есть достойные объяснения подобному побегу посреди ночи, – изрекла Юхи Куренай, скрестив руки на груди. – Если нет, – продолжила она, видя, что товарищи, переглянувшись, поджали губы, похоже, не сильно горя желанием делиться причинами своего поведения, – тогда давайте просто вернёмся в гостиницу. Не стоит разгуливать ночью по городу; Фусей-сан ведь говорил, что это небезопасно.
– Да, он рассказывал про местные гильдии наёмников, – согласно кивнул Киба. – Мы только… мы… – он беспомощно посмотрел на замок ворот. – Ладно, – наконец, сдавшись, проронил он. – Но, учитель, можно я схожу сюда завтра утром перед тем, как мы выступим обратно домой? Хочу кое-что проверить.
Женщина наградила ученика вопросительным взглядом, но тот вновь заговорчески замолчал; Хината и Шино тоже не проронили ни слова, решив, похоже, поддержать друга. Осталось лишь согласиться с ними и всем вместе направиться обратно в гостиницу. Уже у самых дверей Шино нагнали его какаичу, и наследник клана Абураме, прежде чем уйти на третий этаж, шепнул товарищу, что тот всё же был прав – трое человек, действительно, бродили по порту, что-то выискивая среди находящихся там кораблей.
Теперь Киба был точно уверен, что он всё-таки наведается в лавку их недавнего заказчика ещё раз.

Варианты ответов:

Далее ››