1.2

Джотто открыл глаза и взглядом уперся в светлый потолок. Первый раз он проснулся темным вечером и мог увидеть только темные стены. Сейчас же, небольшое суженное окно полностью освещало небольшую комнату с каменными стенами и полом из темного дерева. Рядом с окном стоял небольшой письменный стол, хорошо сочетавшийся с полом комнаты, стул с высокой спинкой был повернут в сторону Джотто, и ему пришла такая мысль, что, возможно, именно на нем сидела та девушка Зое, когда следила за его состоянием.
Он хотел было встать с постели, но только сейчас заметил, что вся его одежда пропала, хотя, скорее всего, ее взяли на починку и чтобы отстирать. Он обратил внимание что, его рука выше локтя была аккуратно перевязана бинтом.
Он вздохнул. Все же, им удалось его настигнуть.
Он посмотрел в окно и увидел за ним ряд красивых деревьев с белыми цветами. Ветер раздувал их по воздуху, и аромат свежих яблок доходил даже до комнаты Джотто. Он носом втянул в себя воздух, смешавшийся с запахом цветком яблони, и прикрыл глаза.
Его отвлек внезапный скрип двери и, повернув голову, Джотто увидел спину невысокой девушки в коричневом платье и светлой рубашкой под ней. Длинные, к концам немного вьющиеся волосы падали ей на плечи, а в руке она держала поднос с едой, подперев его с другой стороны к талии. Второй рукой она одновременно держала какой-то сверток и пыталась закрыть за собой дверь. По звукам, доносившимся от девушки, Джотто понял, что у неё не слишком хорошо это выходит.
-Вам помочь? – Негромко поинтересовался он, однако девушка все же вздрогнула и резко, насколько позволяло ей положение, обернулась. Их удивленные взгляды встретились, и Джотто заметил, что она моложе, чем он предполагал.
-А, так…так вы проснулись. – Немного запинаясь, произнесла она. – Нет, спасибо, я сама. – Зажав подмышкой сверток, девушка закрыла дверь.
-Вы Зое? – Девушка кивнула. - Сестра Луиза мне сказала, что я выздоровел только благодаря вам.
Девушка порозовела и, насупившись, прошла в комнату.
-Это всего лишь моя работа. – Произнесла она, кладя на стул сверток.
Джотто удивленно посмотрел на неё, произнеся.
-Вы спасли мне жизнь, разве я не могу быть благодарен? – Он провожал взглядом её движения, дожидаясь ответа. Она подошла к тумбе возле его кровати и, поставив поднос на нее, посмотрела на Джотто.
-Можете, конечно. – Она улыбнулась также неожиданно, как начала с ним холодно говорить. – Только не нужно считать, словно вы в долгу, мистер Джотто. Церковь учит нас помогать людям во благо, а не для того чтобы они отплачивали нам.
-Извините, я не хотел вас обидеть. – Искренне признался он.
-Я знаю. – Она вздохнула. – Ладно, забудем об этом разговоре.
-С удовольствием. – Облегченно улыбнулся Джотто. – И, кажется, нас уже друг другу представили. – Заметил он.
Она задорно улыбнулась.
Сначала он подумал, что Зое надоело его общество. Хотя когда человек все время пребывал в бреду, его сложно считать компаньоном по общению как таковым. Она вошла и так холодно говорила с ним, но сейчас он видел в ней обычную молодую девушку, энергичную и бодрую.
-Позвольте мне осмотреть вашу рану. - Она подошла к нему и протянула руки к его повязке.
-Конечно, спасибо! – Он сел и повернулся так, чтобы ей было легче достать перевязанную руку.
Она развязала повязку и стала осматривать рану. Её волосы упали через плечо, и до Джотто дошел легкий аромат цветущей яблони. Он автоматически сделал глубокий вдох, но Зое, завязав место пореза, уже выпрямилась и произнесла:
-Рана была небольшая, но глубокая. Однако на вас быстро все заживает.
-Правда? Не замечал. – Соврал Джотто.
-Перевязку можно будет сделать вечером. И я принесла вам вашу одежду. Её заштопали и отстирали. Оденьтесь, и я провожу вас в умывальню, потом позавтракаете.
-Хорошо, спасибо…сестра Зое. – Неуверенно произнес он.
-Я не сестра, так что зовите меня просто Зое.
Джотто удивился, но все же кивнул в ответ.
Зое повернулась и направилась к выходу.
-Я зайду через четверть часа. Будьте готовы. Если понадоблюсь, я в коридоре. – Она подошла к двери и, открыв её, почему-то остановилась.
За дверью послышался какой-то писк и Джотто наклонился вперед, чтобы увидеть, что происходит в коридоре. Однако дверь и, отчего то злившаяся Зое мешали ему это сделать.
-Что вы тут делаете? – Злобно донеслось от девушки.
Внезапно из-за двери показались три мордашки в монашеских чепчиках.
-Доброе утро, мистер Джотто! – Хором пропели они.
-Меня зовут Жули!
-Для вас я просто Рене!
-А я Матильда! – Перекрикивая друг друга, представлялись они.
Джотто удивленно моргал глазами, и тогда Зое не выдержала и вытолкнула троицу за дверь с криком:
-Дайте человеку одеться! -Дверь захлопнулась, и Джотто еще слышал шум и крики за ней. Он негромко засмеялся и стал одеваться.

Варианты ответов:

Далее ››